1. |
Lily Path
04:01
|
|||
Lily Path
Rowing down the river
Down the lily path
Looking for an answer
In the things I pass
Am I still living
Am I sleep-walking
Will I awaken
My feet on the ground ?
Am I still living
Am I sleep-walking
Will I awaken
On my sacred ground ?
Rowing down the river
Burning like the sky
Looking for forgiveness
Before my boat descends
Le Chemin des Nénuphars
Je rame en descendant la rivière
Le long du chemin des nénuphars
Je cherche une réponse
Dans les choses qui défilent
Suis-je encore en vie
Suis-je en train de marcher en dormant
Est-ce que je vais me réveiller
Mes pieds sur terre ?
Suis-je encore en vie
Suis-je en train de marcher en dormant
Est-ce que je vais me réveiller
Sur mon sol sacré ?
Je rame en descendant la rivière
Brûlant comme le ciel
Je cherche à être pardonnée
Avant que ma barque ne coule
|
||||
2. |
Aurore
04:18
|
|||
Aurore
Quand s’endort la brume
S’endort mon cœur
S’endort le vent
Quand s’en va l’orage
S’en vont les flammes
Comme les oiseaux
Viendras-tu
Quand les vagues
Me réveillent du naufrage ?
Viendras-tu
Quand l’aurore
Se déferle sur mon corps ?
Quand s’éteint le ciel
Se couchent les roses
A fleur de peau
Quand sombre l’écume
Dans les entrailles
De nos passions
Viendras-tu
Quand les vagues
Me réveillent du naufrage ?
Viendras-tu
Quand l’aurore
Se déferle sur mon corps ?
Seuls les échos de ta voix qui me restent
Seul le reflet des étoiles qui me berce
Aurora
When haze descends
The wind dies down
My heart falls asleep
When the storms pass over
When the sparks fly off
Like birds
Will you be there
When the waves
Wake me up from the shipwreck?
Will you be there
When dawn
Breaks over my body?
When the sky goes dark
The skin-deep roses go to sleep
When the undertow
Pulls us into the depths of our passion
Will you be there
When the waves
Wake me up from the shipwreck?
Will you be there
When dawn
Breaks over my body?
Only the echo of your voice remains with me
Lonely is the reflection of the stars that comfort me
|
||||
3. |
Queen of the Meadows
03:33
|
|||
Queen of the Meadows
In the change that I feel as summer withers
In the dusk of my years as they whisper
I hear you
In the sky through the roof that has fallen
In the rocks of the ruins, forgotten
I see you
I call you
The storm is still inside my bones, I feel them thunder
The dam inside my heart can’t hold much longer
Everything is overgrown, the door’s open
Queen of the Meadows, can you teach me
How to love
To surrender
Let it all go
From of my flesh and blood
Let it outpour
Can you could hold me in your arms
Stay with me for a while
Hold me in your arms
Unchained from Time
I feel something
As if you were here still
Within these crumbling walls
The bramble and moss
I feel so alone
With the nettles and thorns
Reine des Prés
Dans les changements que je ressens alors que l’été s’affaiblit
Dans le crépuscule de mes années alors qu’elles murmurent
Je t’entends
Dans le ciel, à travers le toit qui est tombé
Dans les pierres des ruines oubliées
Je te vois
Je t’appelle
La tempête est encore dans mes os, je les sens gémir
Le barrage dans mon cœur ne tiendra pas plus longtemps
Tout est envahi par les mauvaises herbes, la porte ouverte
Reine des Prés, peux-tu m’appendre
À aimer
Capituler
Lâcher prise
Tout laisser déferler
De ma chair et de mon sang
Peux-tu me tenir dans tes bras,
Rester avec moi, juste un instant
Me tenir dans tes bras
Me délivrer du Temps
Je sens quelque chose
Comme si tu étais toujours là
Entre ces murs qui s’effritent
Les ronces et la mousse
Je me sens si seule
Dans les orties et les épines
|
||||
4. |
Fleuve au Galop
04:13
|
|||
Fleuve au galop
Je suis les méandres
Le dédale sur ta peau
Le souffle qui s’effondre
Dans les courbes de ton dos
On s’emmêle, on retrace
Les esquisses de demain
On se croise, s’entrelace
Dans le lierre assassin
Comme une rivière
Comme un fleuve au galop
Comme une rose en hiver
Comme le chant des oiseaux
Je dessine les contours
De ton corps monochrome
L’azur qui bascule
Dans le gouffre du cyclone
On bataille, on démêle
Les racines du chemin
On se perd, on altère
Les nervures du destin
Comme une rivière
Comme un fleuve au galop
Comme une rose en hiver
Comme le chant des oiseaux
Comme la lumière
Dans un ciel orageux
Comme un fauve qu’on libère
Comme un cri dans le bleu
Galloping River
I follow the meandering lines, the labyrinth on your skin
The breath that collapses into the curves of your back
We get enmeshed, we retrace the sketches of tomorrow
We pass each other, intertwine
Ensnared in the fatal ivy
Like a river, like a galloping river
Like a rose in Winter
Like the song of birds
I draw the outlines of your monochrome body
The skies that tumble into the wake of the cyclone
We battle, we untangle the roots of the path
We lose each other, we alter the veins of destiny
Like a river, like a galloping river
Like a rose in Winter
Like the song of birds
Like the light in a stormy sky
Like a wild animal set free
Like a scream into the blue
|
||||
5. |
Swan
04:15
|
|||
Swan
I’m trying real hard no matter what I do I’m part of this
I’m just a grain of sand in this free falling universe
I’m losing hope, feels like it’s all getting worse
Where are the heroes in this unending circus
Colliding into darkness
Fading into dawn
As if the wind in the birches
Was singing with the swan
I’m helpless, conquered and broken
Gravity is pulling me under
I can't escape this void in motion
Like a spooked runaway horse that's out of control
Colliding into darkness
Fading into dawn
As if the wind in the birches
Was singing with the swan
Endless is desire
Longing to touch the fire
To yearn for ever more
Hungry are the ghosts of our delusions
Wanting the next whispers
To hold what we don’t have
I’m trying real hard no matter what I do I’m part of this
I’m standing on the edge of a precipice
I’m losing hope the storm is pushing me off the cliffs
I'm letting go, I share the fate of Icarus
Colliding into darkness
Fading into dawn
As if the wind in the birches
Was singing with the swan
Cygne
J’essaie de toutes mes forces, en vain. Quoi que je fasse, je fais partie du Grand Tout
Je ne suis qu’un grain de sable dans cet univers en chute libre
Je perds espoir, j’ai l’impression que ça empire
Où sont les héros dans ce cirque sans fin
Je me heurte à l’obscurité
Je disparais avec l’aube
Comme si le vent dans les bouleaux
Chantait avec le cygne
Je suis désarmée, vaincue et brisée
La pesanteur m’entraîne vers le fond
Je n’arrive pas à m’échapper de ce vide en mouvement
Comme un cheval effrayé qui s’emballe et devient incontrôlable
Je me heurte à l’obscurité
Je disparais avec l’aube
Comme si le vent dans les bouleaux
Chantait avec le cygne
Intarissable est le désir
Je brûle d’envie de toucher le feu
D‘en vouloir toujours plus
Elles ont faim les ombres de nos fantasmes
Pourvu que les prochains murmures
Apportent ce que nous n’avons pas
J’essaie de toutes mes forces, en vain. Quoi que je fasse, je fais partie du Grand Tout
Je suis debout au bord d’un précipice
Je perds espoir, la tempête me pousse de la falaise
Je me laisse tomber, je partage le sort d’Icare
Je me heurte à l’obscurité
Je disparais avec l’aube
Comme si le vent dans les bouleaux
Chantait avec le cygne
|
||||
6. |
In your Heart
04:10
|
|||
In your Heart
Winter can find me
I’m already cold
My flowers are wilted
I’m ready, I let go
In your heart I can feel, in your heart I can heal
In your heart all my fears disappear
In your heart I can feel, in your heart I can heal
All I see, all I breathe, is the love I receive
The river has flooded
And washed away the hurts
The spells, the curses
Washed everything that burns
In your heart I can feel, in your heart I can heal
In your heart all my fears disappear
In your heart I can feel, in your heart I can heal
All I see, all I breathe, is the love I receive
Sweetness in sorrow
As the autumn pages fall
The colors all faded
You’re my angel in the snow
Dans ton Coeur
L’hiver peut me trouver
J’ai déjà froid
Mes fleurs sont fanées
Je suis prête, je lâche prise
Dans ton cœur je peux ressentir, dans ton cœur je peux guérir
Dans ton cœur toutes mes peurs disparaissent
Dans ton cœur je peux ressentir, dans ton cœur je peux guérir
La seule chose que je vois, la seule chose que je respire est l’amour que je reçois
La rivière a inondé
Et a lavé ce qui fait mal
Les sorts, les malédictions
A lavé tout ce qui brûle
Dans ton cœur je peux ressentir, dans ton cœur je peux guérir
Dans ton cœur toutes mes peurs disparaissent
Dans ton cœur je peux ressentir, dans ton cœur je peux guérir
La seule chose que je vois, la seule chose que je respire est l’amour que je reçois
La douceur dans le chagrin
Alors que les pages de l’automne tombent
Les couleurs se sont toutes délavées
Tu es mon ange dans la neige
|
||||
7. |
||||
Les Feux du Solstice d’Été
Les lueurs de fin janvier
Les fleurs du mois de mai
Les frissons en plein juillet
Le chant des grillons avant les gelées
Emportent les cendres vers la mer
Rallument le soleil couchant
Enflamment mon cœur
Nos étreintes telles une collision
Nos vagues jusqu’à la déraison
Tes gestes furtifs, tes regards vagabonds
Emportent les cendres vers la mer
Rallument le soleil couchant
Enflamment mon cœur
Et les feux du solstice d’été
Laisse-moi encore le temps
La force de repousser le vent
La grâce d’un ciel embrasé
L’éclat de l’étoile du berger
Emporte les cendres vers la mer
Rallume le soleil couchant
Enflamme mon cœur
The Fires of the Solstice Sun
The gleamer of light at the end of January
The flowers in the month of May
Cold shivers in the mid-July
The song of the crickets before the frost
Take the ashes to the sea
Rekindle the flames the setting sun
Ignite the spark within my heart
Our embrace, like a collision
Our manic merging of energies
Your furtive gestures, your wandering glance
Take the ashes to the sea
Rekindle the flames the setting sun
Ignite the spark within my heart
And the fires of the Summer Solstice
Give me more time
The strength to push the wind away
The grace of a blazing sky
The radiance of the evening star
Take the ashes to the sea
Rekindle the flames the setting sun
Ignite the spark within my heart
|
||||
8. |
Home
03:46
|
|||
Home
Carry me, my love
I’m feeling the rumble, the edge of the storm
Carry me closer to you
It’s time to leave, before it starts to pour
And come back home
And come back home
Don’t let me go
I can't find the path in the maze of my soul
Carry me with you
Let’s turn around, my hands are getting cold
And come back home
And come back home
Where the fire breathes
And silence burns
Where time stills
And my river runs
Where the shadows dim
And light returns
To my heartbeat
To my wandering birds
The clouds engulfed the sun
The night is near, let’s leave the day undone
My toes are getting numb
It’s starting to freeze, let’s bring in the orange trees
And come back home
And come back home
And come back home
Come back home
Come back home
Home
Porte moi, mon bien-aimé
Je sens le grondement, le front de l’orage
Porte moi plus près de toi
Partons avant qu’il ne commence à pleuvoir à flots
Et rentrons à la maison
Et rentrons à la maison
Ne me laisse pas
Je n’arrive pas à trouver le chemin dans les dédales de mon âme
Emporte-moi
Faisons demi-tour, mes mains commencent à se refroidir
Et rentrons à la maison
Et rentrons à la maison
Où le feu respire
Et le silence brûle
Où le temps se fige
Et ma rivière s’écoule
Où les ombres faiblissent
Et la lumière revient
Dans le battement de mon cœur
Dans mes oiseaux égarés
Les nuages ont assombri le soleil
La nuit est proche, laissons le jour inachevé
Mes orteils s’engourdissent
Il commence à geler, rentrons les orangers
Et rentrons à la maison
Et rentrons à la maison
Et rentrons à la maison
Rentrons à la maison
Rentrons à la maison
|
||||
9. |
Passerelle
04:11
|
|||
Passerelle
Sur ce sentier qui mène à rien
Dans ce wagon où manquent les freins
J’expire
Je respire
Sur cette route de fer et de feu
Sur ces rails de ronces et de bleus
J’expire
Je respire
Dans le vent, dans les nuages errants
Dans les champs, dans les saisons
Dans les prairies de mon destin
Et les orties sur mon chemin
J’expire
Je respire
Devant les portes de barbelés
De ces marais ensorcelés
J’expire
Je respire
Dans le vent, dans les nuages errants
Dans les champs, dans les saisons
Dans le vent, le crépuscule naissant
Dans les champs, dans les saisons
Sous mes pieds, le poids des années
Cet hiver tout sera noyé
Le pont n’est plus où je l’ai laissé
Je m’enlise sous la voie lactée
Je cherche une faille entre hier et demain
Une entaille dans l’écrin
Une autre issue, un feu follet
Une passerelle vers l’éternité
Dans le vent, dans les nuages errants
Dans les champs, dans les saisons
Dans le vent, le crépuscule naissant
Dans les champs, dans les saisons
Footbridge
On this path that leads to nothing
On this runaway train
I exhale, I breathe
On this road of iron and fire
On these rails of bramble and bruises
I exhale, I breathe
Into the wind, into the drifting clouds
Into the fields, into the seasons
In the meadows of my fate
And the nettles on my trail
I exhale, I breathe
In front of the barbwire doors
In these bewitched swamps
I exhale, I breathe
Into the wind, into the drifting clouds
Into the fields, into the seasons
Into the wind, the nascent dusk
Into the fields, into the seasons
Under my feet, the weight of the years
This Winter, everything will be flooded
The bridge is not where I remember it
I’m sinking under the Milky Way
I’m looking for a rift between yesterday and tomorrow
A gap in the backdrop
An other exit, a will-o’-the-whisp
A footbridge to Eternity
Into the wind, into the drifting clouds
Into the fields, into the seasons
Into the wind, the nascent dusk
Into the fields, into the seasons
|
||||
10. |
Serpent Sleeps
03:52
|
|||
Serpent Sleeps
I stirred up the waters
Where the serpent sleeps
Climbed down the ladder
I saw the dragon weep
Below the tides
The river flows
We’re what we hide
Choose not to show
I see Time go by
And Life unfold
Before my eyes
What lies beneath the surface
Is not always what it seems
I stopped looking for a purpose
I embrace the Mystery
Below the tides
The river flows
We’re what we hide
Choose not to show
I watch it slide
As I lose control
Light comes out of darkness
Peace after the storm
The rain obscurs the mirror
As the ripples reach the shore
Below the tides
The river flows
We’re what we hide
Choose not to show
I see Time go by
And Life unfold
Before my eyes
Serpent Dort
J’ai remué les eaux
Où dort le serpent
Suis descendue en bas de l’échelle
J’ai vu le dragon pleurer
Sous les marées
La rivière se répand
On est ce qu’on cache
Ce qu’on choisit de ne pas montrer
Je vois le temps qui passe
Et la vie qui coule
Devant mes yeux
Ce qui repose sous la surface
N’est pas toujours ce que l’on croit
J’ai arrêté de chercher une raison
Et saisi le Mystère
Sous les marées
La rivière se répand
On est ce qu’on cache
Ce qu’on choisit de ne pas montrer
Je la vois glisser
Alors que je perds contrôle
La lumière sort de l’obscurité
La paix succède à la tempête
La pluie dissimule le miroir
Le temps aux rides d’arriver au rivage
Sous les marées
La rivière se répand
On est ce qu’on cache
Ce qu’on choisit de ne pas montrer
Je vois le temps qui passe
Et la vie qui coule
Devant mes yeux
|
||||
11. |
Lambeaux
03:20
|
|||
Lambeaux
On vient tous de la même mère
On est tous dans la même galère
On respire le même air
On finira dans la même poussière
J’compte les abeilles, les papillons
Les espèces en disparition
Où sont passés les moineaux
De mes rues en lambeaux
Les mers sombrent, la terre se meurt
Comment remonter le temps ?
Tout s’effondre le long du fleuve
De la source à l’océan
Que vaut la bravoure
Dans un cœur indifférent
Une ombre à contre-jour
Dans ce siècle en fragments
Qu’on déroule le tapis rouge
Ou les grillages de barbelés
Qu’on suive ou pas le discours
Tout est à vendre, tout à jeter
Les mers sombrent, la terre se meurt
Comment remonter le temps ?
Tout s’effondre le long du fleuve
De la source à l’océan
Les nuits grondent, les jours s’effleurent
Comment renverser le vent
On s’enfonce, le ciel se creuse
Qu’est-ce qu’on laisse à nos enfants ?
In Pieces
We are all of the same mother
We are all in the same boat
We breathe the same air
We will end up as the same dust
I count the bees, the butterflies
The endangered species
Where have the sparrows gone
From my crumbling streets
The seas are declining, the earth is dying
How can we go back in time?
Everything is collapsing along the river
From the source to the ocean
What is bravery worth
To an indifferent heart
A back-lit shadow
In this fragmented century
Whether we roll out the red carpet
Or the barbwire fence
Whether we agree with the rhetoric or not
Everything is for sale, everything is disposable
The seas are declining, the earth is dying
How can we go back in time?
Everything is collapsing along the river
From the source to the ocean
The nights are echoing, the days are skimming past each other
How can we turn the wind around?
We are digging ourselves in deeper, the sky is caving in
What are we leaving behind for our children?
|
||||
12. |
Les Loups
03:57
|
|||
Les Loups
Les loups
Sont là
J’suis perdue
Comme autrefois
Les loups
Ont faim
Ne repars
Plus si loin
La nuit est blanche
Le ciel est d’encre
Tu es revenu
La lune est sanglante
L’étreinte brûlante
Reste, ne t’en vas plus
Je t’avais
Cherché
Les matins
De rosée
Longtemps
Maudit
Et banni
De mes pensées
Les loups
Sont là
Mon cœur
Se débat
Les loups
Enfin
Mes ailes
Se déploient
La nuit est blanche
Le ciel est d’encre
Tu es revenu
La lune est sanglante
L’étreinte brûlante
Reste, ne t’en vas plus
The Wolves
The wolves are here
I’m lost, as I was in the past
The wolves are hungry
Don’t go so far away again
It’s a sleepless night
The sky is of ink
You came back
It’s a Blood Moon
The embrace burning
Stay, don’t leave anymore
I searched for you in the morning dew
I cursed and banished you from my thoughts for a long time
The wolves are here, my heart is struggling
The wolves, at last, my wings are spreading out
It’s a sleepless night
The sky is of ink
You came back
It’s a Blood Moon
The embrace burning
Stay, don’t leave anymore
|
||||
13. |
Blossom
03:19
|
|||
Blossom
Between the sacred and profane
The divine and the mundane
Are the sinners the saints
Or the angels to blame?
From the marshes to dry lands
Through the waterways and dams
I found an answer on the river bank
Take me back to the sea
To taste the salt in the breeze
Every blossom that I bleed
Is a flower that I grieve
Between the holy and depraved
Desire and burning hate
Is our love in vain
Will humanity prevail?
Chorus
The oar of the ferryman
Steady as the current mends
Past, future and present
All blur, embrace
Chorus
I drowned my fears in the stream
To fiercely live and dream
Drowned my pride and my shame
Into the river untamed
Chorus
Between the sacred and profane
The divine and the mundane
Are the sinners the saints
Or the angels to blame?
Au Sel dans la Brise
Entre le sacré et le profane
Le divin et l’insignifiant
Est-ce que les pécheurs sont les saints
Ou les anges à blâmer ?
Depuis les marais jusqu’aux terres sèches
Par les canaux et les écluses
J’ai trouvé une réponse sur la rive
Ramène-moi jusqu’à la mer
Pour regoûter au sel dans la brise
Chaque bourgeon que je saigne
Est une fleur que je pleure
Entre le sacré et la perversion
Le désir et la haine brûlante
Notre amour est-il en vain ?
Est-ce que l’humanité l’emportera ?
Refrain
La rame du passeur
Immobile et solide alors que le courant répare
Le passé, le futur et le présent
S’emmêlent et ne font qu’un
Refrain
J’ai noyé mes peurs dans les flots
Pour vivre et rêver avec force et passion
Noyé mon orgueil et ma honte
Dans la rivière indomptée
Refrain
Entre le sacré et le profane
Le divin et l’insignifiant
Est-ce que les pécheurs sont les saints
Ou les anges à blâmer ?
|
||||
14. |
It's in the Stars
03:53
|
|||
It’s in the Stars
Dancing in the dark
Around the fire sparks
Nothing ever lasts
It’s in the stars
Birds fall to the ground
Roses lose their thorns
I’m looking through the ashes
For a phoenix unborn
I feel the flames
My growing hunger untamed
I feel the rain
My growing thirst unchained
Hold me tighter
The wind is blowing hard
I can’t change the weather
But I can free my heart
And feel the flames
My growing hunger untamed
And feel the rain
My growing thirst unchained
C’est Écrit dans les Étoiles
Je danse dans l’obscurité
Autour des étincelles du feu
Rien ne dure jamais
C’est écrit dans les étoiles
Les oiseaux tombent à terre
Les roses perdent leurs épines
Je cherche dans les cendres
Un phénix pas encore né
Je sens les flammes
Ma faim envahissante et indomptée
Je sens la pluie
Ma soif envahissante et déchaînée
Tiens-moi plus près
Le vent souffle fort
Je ne peux pas changer le temps
Mais je peux libérer mon cœur
Et sentir les flammes
Ma faim envahissante et indomptée
Et sentir la pluie
Ma soif envahissante et déchaînée
|
||||
15. |
Saule
02:48
|
|||
Saule
Contre toi je pleure
Contre toi, ta douceur
A l’abri de la pluie
Je me réfugie
Nos cheveux s’emmêlent
S’unissent les courbes de nos dos
Ta force est si tranquille
Tu consoles même les oiseaux
Elle était trop fragile
Sans se tourner, elle est repartie
Dans le bruit j’entends son silence
Et quand tes branches pleurent dans le vent
Contre toi je pleure
Contre toi, ma douleur
Sous le ciel assombri
Et les marches qu’elle a gravi
Elle était trop fragile
Sans se tourner, elle est repartie
Dans le bruit j’entends son silence
Et quand tes branches pleurent dans la nuit
Willow
Leaning against you, I cry
Embracing your gentleness
Sheltered from the rain
I take refuge
Our hair gets entangled
The curves of our backs unite
Your strength is so still
You comfort even the birds
She was too fragile
She left without turning back
In the noise I hear her silence
In the cry of your branches in the wind
Leaning against you, I cry
With you I share my grief
Under the darkened sky
She ascended
She was too fragile
She left without turning back
In the noise I hear her silence
And at night, in the cry of your branches
|
||||
16. |
Neither Hare, nor Hound
03:56
|
|||
Neither Hare, Nor Hound
I am slipping, I’m going under
I’m trapped, losing my ground
I’d rather starve than surrender
I can’t run with the hare and hunt with the hounds
I am sinking into the mud of the river
Holding onto a tree
I am sinking into cloudy waters
I’m drowning but I’m free
I feel worn, worn out and hollow
I’ve been running and running and running, lone as a dog
I was tracked, I was followed
My fate is in the lap of the gods
I am sinking into the mud of the river
Holding onto a tree
I am sinking into cloudy waters
I’m drowning but I’m free
I am sinking
Gasping
I am sinking
I’m drowning
I am sinking…
Ni Lièvre, ni Chien
Je glisse, je coule
Je suis piégée, je perds pieds
Je préfère mourir affamée que me soumettre
Je ne peux pas courir avec le lièvre et chasser avec les chiens
Je m’enfonce dans la boue de la rivière
Je me tiens à un arbre
Je m’enfonce dans l’eau trouble
Je me noie, mais je suis libre
Je me sens usée, usée et vide
J’ai couru, seule comme un chien
J’ai été traquée, j’ai été suivie
Mon sort est entre les mains des Dieux
Je m’enfonce dans la boue de la rivière
Je me tiens à un arbre
Je m’enfonce dans l’eau trouble
Je me noie, mais je suis libre
Je m’enfonce
Le souffle coupé
Je m’enfonce
Je me noie
Je m’enfonce…
|
||||
17. |
Tempêtes Égarées
03:59
|
|||
Tempêtes Égarées
Je plonge
Je dérive
Entre ciel et terre
Je tombe
Je m’épuise
Les cendres sont sur la braise
Parle-moi des temps éteints
De tempêtes éperdues
Parle-moi d’éternité
Du printemps qui murmure
Des nuits
Sous le ciel
De l’ivresse du vent
De la fièvre
Qui sommeille
Qui brûle dans le néant
Parle-moi des temps éteints
De tempêtes éperdues
Parle-moi d’éternité
Du printemps qui murmure
Parle-moi des temps enfuis
De tempêtes égarées
Parle-moi d’infini
Des étoiles oubliées
Parle-moi des temps éteints
De tempêtes éperdues
Parle-moi d’éternité
Du printemps qui perdure
Gone Astray
I’m dropping
I’m drifting
Between the Heavens and Earth
I’m falling
I’m wearing myself out
The ashes are on the embers
Tell me of the times bygone
Of boundless storms
Tell me of Eternity
Of the murmuring Spring
Of nights under the skies
Of the euphoria of the wind
Of the fever that lies dormant
That burns in the void
Tell me of the times bygone
Of boundless storms
Tell me of Eternity
Of the murmuring Spring
Tell me of the vanished times
Of storms that went astray
Tell me of infinity
Of forgotten stars
Tell me of the times bygone
Of boundless storms
Tell me of Eternity
Of everlasting Spring
|
||||
18. |
Je Crois Entendre Encore
03:37
|
|||
Je crois entendre encore (Bizet/Cormon/Carre)
Je crois entendre encore
Caché dans les marais
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant,
Folle ivresse, doux rêve!
Aux clartés des étoiles
Je crois encore la voir
Entr'ouvrir ses longs voiles
Aux vents tièdes du soir.
Oh nuit enchanteresse
Divin ravissement
Oh souvenir charmant
Folle ivresse, doux rêve!
Charmant Souvenir!
Charmant Souvenir!
I think I still hear
I think I still hear,
Hidden in the swamps
Her voice soft and sound
Like a song of collared dove.
Oh, enchanting night
Divine rapture,
Oh, delightful memory,
Mad euphoria, sweet dream!
In the clear starlight,
I think I still see her
Half opening her long veil
In the tepid night breeze.
Oh, enchanting night,
Divine rapture,
Oh, delightful memory,
Mad euphoria, sweet dream!
Delightful memory!
|
Mary Zoo Paris, France
Originating from the Boston underground rock scene, Swiss native and adopted Parisian Christine Zufferey leads us into her post-romantic troubadour world as an enchantress in her own folk alternative style with her project MARY ZOO. It is an intoxicating body of songs, at times in English, at times in French with captivating words of abiding feelings and timeless legends. ... more
Streaming and Download help
If you like Mary Zoo, you may also like: